כל מי מבינכם אשר למד בבית ספר תיכון מזרחנות וגם ערבית או מזרח תיכון במכללה או באוניברסיטה, נתקל בגרסה המביכה הזאת שלא להגיד אירונית במידת מה, אשר הוגד למרבה הצער דווקא בקרב אלו אשר מכירים את ההבדל הגדול בין ערבית ספרות לבין קורס ערבית מדוברת על ידי מכללת תל חי – לימודי חוץ. חרף העובדה כי מתקיים יחס בין לימודי ערבית ספרותית לבין לימודי קורס ערבית מדוברת מטעם מכללת תל חי – לימודי חוץ, כדי להגיע לרמה שתיתן בידכם שיחה במדוברת, עליכם ללמוד ולשנן אוצר מלים רב, משקלים ובנינים והכי משמעותי – להתאמן על שיחה. הניסיון של ביצוע שיחה בערבית ספרותית עם אזרח מקומי מדומה לעשיית שימוש בעברית קדומה אל מול צעיר חילוני, עתיק, וארכאי עד מאוד. בלימודי ערבית מדוברת לא תצא שיחה שכזאת. עליכם להתייחס אל ערבית מדוברת כאל תחום של לימודים עצמאי, אומנם יש לו מעלה למי מבינכם אשר שולט בספרותית בהגיעו ללמוד מדוברת, אבל מעלה זו אינה מהווה חלופה ללימוד ואימון שיטתיים.
לא צריך כיום ללמוד קורס ערבית מדוברת ממילא הם מדברים בעברית –
למעלה מן המעלה הברורה מאליה בהבנת השכן הערבי כשמבחינים בעולם אשר סובב אתכם הסיבה עשויה להיות מגוחכת למדי. אמריקאים מלמדים את הילדים שלהם ספרדית וסינית, למרות שרוב היספנים והסינים ברחבי ארצות הברית דוברים בשפת אנגלית, כל שכן עליכם כאזרחים במדינת ישראל אשר קיימים תחת עם ערבי, ללמוד קורס ערבית מדוברת בפרט כל עוד הנכם קיימים בעימות מתמשך עם שכנכם דוברי ערבית. האם לא מומלץ כי תאזינו לשכנים שלכם בשפה שלהם ללא עיוות, תרגום ומתווך מגמתי?
אין באמת קיימים חוקים בתחום של קורס ערבית מדוברת, כל אחד מכם מדבר את שחפצה נפשו –
אומנם קיים להג ירושלמי, כפרי, גלילי ועירוני ויש כאלו מבינכם אשר מאמינים, כי יש עוד כל מיני להגים, אבל לא ניתן לגרוס, כי לשפה מסוימת אין חוקים. הדבר משול לטענה שמטרתה להעניק ודאות בקרב תלמידים בבחינה – ראוי לדבר ולשגות – בין כה וכה זה לא טעות ממשית. ערבית מדוברת באופן זהה לכל שפה שונה מבוססת על טעמים, חוקים, בניינים ומשקלים.